Thursday, July 23, 2009

Annapolis







Annapolis, what should you know about this city? Hmmm, let me think:
- was the Capital of the United States
- now, Capital of Maryland
- the Naval Academy is there

For us it was also the city for power-shopping and the city with the biggest milkshake EVER!

Annapolis, was sollte man über diese Stadt wissen? Hmmm, lass mich mal nachdenken:
- sie war früher die Hauptstadt von USA
- jetzt ist sie die Hauptstadt von dem Staat Maryland
- die Marine Akademie hat hier ihren Sitz

Für uns war Annapolis auch die Stadt für unseren Einkaufsmarathon und wo wir den größten Milchshake überhaupt gefunden haben :-)

Charlottesville: Thomas Jefferson


In the hands-on part of the museum, especially for children. Hanna sitting on Jefferson`s bed and David and Noah trying the copying machine.

Hier sind wir in dem "Kindermuseum". Hanna sitzt auf Jefferson's Bett und David und Noah probieren die "Kopiermaschine".




In the garden they grew around 250 different kind of vegetables.


In dem Gemüsegarten wurden früher ca.250 verschiedene Gemüsearten angebaut.




Monticello


Today we went to Thomas Jefferson's house: Monticello. This means "little mountain" in Italian. And really, this beautiful mansion is on top of a mountain. We booked the family tour and it was really great with kids, even Noah learned something about the third president of the United States. Here are some facts we learned about him:
- he loved to read books
- he spoke seven different languages
- he let mocking birds eat seeds out of his teeth's
- he had red hair
- he died 4th of July
- he liked to collect things
- he was an architect

Here is the link to Monticello:
http://www.monticello.org/

Heute haben wir Thomas Jefferson's Haus (3. President und er hat die Unabhängigkeitserklärung geschrieben) besichtigt: Monticello. Das bedeutet "kleiner Berg" auf Italienisch und tatsächlich, das Haus ist auf einem Berg gebaut worden. Wir haben die Famileintour gebucht und es war für die Kinder sehr interessant. Sogar Noah war begeistert.
Hier nur einige Punkte, die wir über den 3. Presidenten von Amerika gelernt haben:
- er war eine Leseratte
- er konnte 7 verschiedene Sprachen sprechen
- er ließ Drosseln Samen zwischen seinen Zähnen rauspicken
- er hatte rotes Haar
- er ist am 4. Juli gestorben (Unabhängigkeitstag)
- er hat alles Mögliche gesammelt
- er war Hobby-Architekt

Hier ist der Link zu seinem Haus:
http://www.monticello.org/

Old Salem







These are some pictures of houses from our quick stop at Old Salem.

Das sind einige Bilder von schönen Häusern, die wir bei unserem kurzen Stop in Old Salem gesehen haben.

Saturday, July 18, 2009

Gatlinburg und Smoky Mountains


Finaly, we saw him, waiting for him seven years and plenty of National Park visits: our first BEAR! And the best thing, we did not only see one, we saw at least 5 or 7 of them.
Smoky National Park is covered with leave trees and green meadows. Right now, the blackberries are ripe and the bears are coming to the meadows to eat the ripe berries. We were really excited when we saw the first one, but after seeing soooooooooo many, we even got used to it. One was even really close to our car and wanted to cross the street, but in the last moment he changed his mind.
We thought that Gatlinburg is a tiny city with some hotels, but that is completly wrong, it is more like Las Vegas at the entrance of the Smoky Mountains. Okay, the big hotels are missing, but just look at the crowd and traffic!!
We were really surprised that we did not need to pay any entrance fee :-)
Tennesse is a great state and it remindes me a little bit of Germany. Everything green and "hilly", like the Allgäu in South Germany. Even the flowers in the meadows are the same like in Germany. The only thing I am a little bit confused is the accent. Since Memphis it is really hard to understand the local people. I really need subtitles here. Hopefully it gets better soon ...
Angela, today for dinner we went again to a Calhouns Restaurant. This time I tried the catfish, David had a steak and the rest of the family again BBQ rips and of course green tomatoes: YUMM!!!!!!

Endlich haben wir ihn gesehen, nachdem wir sieben Jahre auf ihn gewartet haben und unzählige Nationalparks besucht haben: unseren ersten Bär in freier Wildbahn! Und das Beste, wir haben mindestens 5 oder 7 Bären gesehen!
Smoky Mountains ist übersäht mit Laubbäumen und grünen Wiesen. Momentan sind die Brombeeren reif und die Bären kommen auf die Wiesen um die Brombeersträucher zu suchen.
Beim ersten Bären waren wir total aufgeregt, aber nach einer Weile gewöhnt man sich richtig, wenn man einen Bären in freier Wildbahn entdeckt :-). Einer war sogar keine 3 Meter von unserem Auto entfernt. Er wollte gerade über die Straße trotten, aber im letzten Augenblick hat er seine Meinung geändert.
Wir dachten, dass Gatlinburg eine kleine Stadt mit einigen Hotels ist, aber da lagen wir total daneben. Es ist eher we Las Vegas am Fuße der Smoky Mountains. Okay, es gibt nicht die riesigen Hotels wie in Las Vegas, aber tausende von Fußgänger und stockender Verkehr.
Wir waren poitiv überrascht, dasss wir für dieen Nationalpark kein Eintrittsgeld bezahlen mussten.
Tennesse ist ein wonderschöner Staat und errinnert an Deutschland. Alles ist grün und hügelig, wie das Allgäu. Es wachsen hier sogar die selben Wiesenblumen wie in Deutschland.nDas einzige, was uns hier irritiert ist der Akkzent. Seit Memphis haben wir einige Probleme die Einheimischen zu verstehen, Wir brauchen Untertitel :-). Hoffentlich wird das bald besser ...
Angela, heute sind wir wieder in ein Calhounsrestaurant zum Abendessen. Ich habe dieses Mal den Catfish gegessen, David ein Steak und der Rest der Familie wieder BBQ Spareribs. Natürlich hatten wir als Vorspeie wieder grüne Tomaten: YUMM!

Friday, July 17, 2009

Knoxville











Angela, this is just for you: Your hometown!

We went to the restaurant and all of us had BBQ ribs and as an appetizer fried green tomatoes. DELICIOUS!
Sorry Angela, but could not find a postcard in the restaurant or in the gas station.
Dieses Posting ist speziel für meine Freundin Angela, da Knoxville ihre Heimatstadt ist. Sie hat uns einen ganz leckeren Restaurant-Tipp gegeben. Vielen Dank nochmals :-)
Wir hatte alle Spareribs und als Vorspeise frittierte grüne Tomaten.

Nashville

Wilde Horse

Here I bought my cowboy boots.
Hier habe ich meine Cowboystiefel gekauft.


Hall of Fame











We spend one day in "country music land". To be honest, we do not know a lot about country music, but after that day we knew much more than in the morning :-).
We visited the Hall of Fame of Country Music, the Walk of Fame and then we bought a CD with Billboard nummer one songs. We had lunch in the "Wild Horse" with free dancing lessons and great southern food, YUMM! After the delicous lunch I went to the store just a few shops down and I got my first pair of cowboy boots, okay, I got two pairs and also David got one (buy one and get two pairs free). David was so proud that he wore them the next day for breakfast.
I liked Nashville more than Memphis as it is cleaner and not so run down. It is also very nice strolling through the streets and listen to music.

Wir haben einen Tag in der Country-Musik-Hochburg verbracht. Um ehrlich zu sein, wir wissen nicht sehr viel über diese Musikrichtung, aber am Ende dieses Tages waren wir schlauer als zuvor :-).
Wir haben die Hall of Fame für Countrymusik, den Walk of Fame mit den vielen Sternen berühmter Countrstars besichtigt und uns sogar eine Country Musik CD mit Nummer eins Hits gekauft. Wir hatten unser Mittagessen im "Wilden Pferd" mit kostenlosem Tanzunterricht und gutem Südstaaten Essen, LECKER! Nach diesem guten Essen habe ich einige Läden weiter mein erstes Paar Cowboystiefel gekauft, okay es waren zwei Paar und David hat auch ein Paar bekommen, da e zwei Paar umsonst gab, wenn man eines bezahlt. David ist so stolz auf seine Cowboystiefel, dass er sie gleich am nächsten Morgen zum Frühstück angezogen hat.
Mir hat Nashville besser gefallen als Memphis, da es sauberer und besser erhalten ist. Außerdem ist es sehr schön, wenn man Musik hört wenn man durch die Straßen schlendert.

Tuesday, July 14, 2009

Memphis: Before Elvis there was nothing (John Lennon)

Hanna in the Sun Studios, exactly at the spot where Elvis stood
Hanna in den Sun tudios, genau an der Stelle an der Elvis stand


David at Gibsons Guitar Shop
David im Gibson Gitarren Laden


Graceland



our Motel Lobby
unser Motel Eingang



our pool
unser Pool



Love me tender, Jailhouse Rock, In the Ghetto ......
The whole day we heard these songs and we really believed that we are living in the Elvis Era. Everywhere pictures of him and other great artists. Tons of souvenir shops where you can buy whatever you want with Elvis on it.
Graceland, his cars, Lisa Marie airplane, Sun Studios, Beale Street, Gibson Guitars are just some sightseeing highlights we visited today.
It was a great day, but we are totally tired now as it was very humid. Our pool saved us in the early evening.

Love me tender, Jailhouse Rock, In the Ghetto ...
Den ganzen Tag haben wir Elvis Lieder gehört und uns in diese Zeit zurück versetzt gefühlt.
Überall hängen Bilder von ihm und anderen großen Stars. Unzählige Souvenirläden in welchen man alle möglichen Artikel mit Elvis darauf kaufen kann.
Graceland, seine unzähligen Autos, das Lisa Marie Flugzeug, Sun Studios, Beale Straße, Gibson Gitarren Fabrik sind nur einige Höhepunkte unser heutigen Besichtigungstour.
Es war ein schöner, aber auch anstrengender Tag, da es sehr schwül ist. Unser Pool hat uns jedoch gerettet :-).

St. Louis

David with the beaver hat
David mit Biberhut


View from the Gateway Arch
Aussicht vom Torbogen




Just a quick stop in St. Louis to visit the famous Gateway Arch and the Lewis and Clark Museum.
The Gateway Arch is really incredible and if you haven't had the chance yet take a ride to the top and have a look out through the tiny windows there. You won't regret it, PROMISE! I am really a chicken and I was not so sure about the ride in the tiny cabin, but it is only 5 minutes up and 4 minutes down and the air is not so bad (but it really depends who is going with you :-)). On top you will have an incredible view either on downtown or on the Mississippi side.
The Lewis and Clark Museum is very interesting and full of information. We learned how a beaver trap is installed and what people in the older days did with beaver fur. Do you know? Yes, they made hats!
We also saw a movie about how the Gateway Arch was build. This would not have been a job for me!! But imagine, no one died during the construction.

Nur ein kurzer Stop in St. Luis um den berühmten Torbogen und das Lewis und Clark Museum zu besichtigen.
Der Torbogen ist unbeschreiblich und wenn du noch keine Gelegenheit hattest mit den kleinen Wagen zur Spitze zu fahren und aus den kleinen Fenstern zu sehen solltest du es unbedingt tun. Du wirst es nicht bereuen, versprochen. Ich bin wirklich ein Angsthase und war mir auch nicht ganz sicher mit der Fahrt in den winzigen Kabinen, aber die Fahrt dauert nur 5 Minuten nach oben und 4 Minuteh nach unten und die Luft ist wirklich nicht zu schlecht (okay, es kommt darauf an, mit wem du fährst:-))
Oben angekommen hat man einen tollen Ausblick auf die Stadt oder auf den Mississippi.
Das Lewis und Clark Museum ist sehr interessant und voller Informationen. Wir haben gelernt, wie man eine Biberfalle aufstellt und was die Leute früher mit Biberfellen gemacht haben. Weißt du es? Sie haben Zylinder daraus gemacht.
Wir haben uns auch einen Film über die Konstruktion des Torbogens angesehen. Das wäre kein Job für mich gewesen. Stell' dir vor, kein einziger Arbeiter ist während des Baus gestorben.

Sunday, July 12, 2009

Hannibal, Missouri: Hometown of Mark Twain


Mark Twain with Tom Sawyer and Huckleberry Finn








Who did not read Mark Twain in the childhood? And now we are right there where all the stories took place. We went to Tom's house, Huckleberry Finn's tiny cottage, Becky Thatcher's house was closed, but we ate an ice cream in her ice cream shop. Last but not least we also took a boat trip on the Mississippi for one hour. We always thought that Mark Twain is his real name, but we learnd today that his name was Samuel Clements. Mark Twain means "mark knot number two" while driving the ships on the Mississippi and that was save water.

We are now 12 days on the road and we allready can't stand the restaurant food any more. I can't see any more pasta, pizza or burgers! Today we got a roasted chicken, chips and salsa and ate in our motel room.

Wer hat in seiner Kindheit keine Bücher von Mark Twain gelesen? Heute sind wir in der Stadt in welcher seine Geschichten gespielt haben. Wir haben Toms Haus und Huckleberry Finns kleines Häuschen besichtigt. Becky Thatchers Haus wird z.Z. leider renoviert, aber wir haben ein Eis in ihrem Eisladen gegessen. Natürlich sind wir auch mit einem großen Dampfer eine Stunde auf dem Mississippi gefahren.
Heute haben wir gelernt, dass Mark Twain mit bürgerlichem Namen Samuel Clements hieß. "Mark Twain" ist eine Bezeichnung aus der Schifffahrt und bedeutet "markiere zwei", das bedeutet, dass die Wassertiefe für die großen Dampfer ausreichend ist.

Nun sind wir 12 Tage unterwegs und wir haben schon die Nase voll vom Essen in Restaurants. Ich kann keine Pasta, Pizza oder Burger mehr sehen!!!!! Heute haben wir uns ein Hähnchen, Chips und Salsa geholt und auf unserem Motelzimmer gegessen.

Saturday, July 11, 2009

Driving through Kansas


"Your driving through Kansas?????? I am so sorry for you!" That was what we heard when we told people our plan for the next day. Great, so we were really excited about our 9 hour drive through that State!?!?!?!? To tell the truth; I was totally scared!
We left around 9 in the morning and with all breaks we got to our Motel around 9:30 in the evening. The kids were really good in the car and survived thanks to Nintendo DS and 3 or 4 movies.
What should I say about the drive? Hmm, it was not that bad, actually Kansas is a little bit "hilly" in the east. But what did we see the most? FIELDS.
That day we reached our 2000 miles and when we look at the map we already drove quiet a bit: California, Arizona, Utah, New Mexico, Colorado, Kansas and today even Missouri.

"Ihr fahrt durch Kansas?????? Ihr tut mir leid!" Das hörten wir, wenn wir von unserem Plan für den nächsten Tag berichteten. Na klasse, dass waren tolle Aussichten für unsere 9 Stunden Fahrt. Um die Wahrheit zu sagen hatte ich den vollen Horror vor dieser Fahrt.
Wir sind um 9 Uhr in der Früh losgefahren und mit allen Pausen kamen wir gegen 21:30 in unserem Motel an. Die Kinder waren klasse auf der bisher längsten Fahrt und haben dank Nintendo DS und 3 bis 4 Filmen überlebt.
Was soll ich über die Fahrt schreiben? Hmm, es war wirklich nicht so schlimm wie ich es mir vorgestellt habe, tatsächlich it Kansas im Osten sogar etwas hügelig. Was wir am meisten gesehen haben? FELDER.
An diesem Tag haben wir die 2000 Meilen überschritten und wenn man auf die Landkarte schaut, kann man feststellen, dass wir schon ein gutes Stück hinter uns haben: Kalifornien, Arizona, Utah, New Mexico, Colorado, Kansas und heute sind wir in Missouri.

Übrigens haben wir in Mexico, einem Dorf einen Aldi gesehen. Natürlich gab es für mich kein Halten mehr und ich bin sofort rein. Wow, da fühlt man sich fast wie in Deutschland. In die Einkaufswägen muss man Geld einwerfen und das Sortiment hat sogar einige dt "Aldiartikel".
Natürlich haben wir Aldischikolade gekauft :-).

Friday, July 10, 2009

Boulder and Rocky Mountain National Park
















Boulder is a great and a nice city to live. Downtown has a lot of nice shops and restaurants and it is very green. There we saw the first Whole Foods since we are on the road.
We spend two nights at Mims and Johns house (our previous landlords) and had a great time there. Thanks again :) The kids told us later that they hope to have a similar house in Germany. Their big dream is a house with stairs and a trampoline.
One day we spend in Rocky Mountain National Park. Of course, one day is not enough, but it gives you a sneak peak at this gorgeous landscape. At the visitor center we got ranger programs for the kids so they were really into the environment and they looked for animals, flowers and trees. Unfortunately we did not see a bear, but we saw elks, marmots, pikas, sheeps, a duck with ducklings, butterflies etc. At the end of the day all three of them were Junior Rangers :).
The altitude was really high, so we drank a lot, but even a short walk got us out of breath in no time and in the evening Hanna felt sick, but she went to bed early and the next day it was much better.


Boulder ist sehr schön und eine tolle Stadt zum Leben. Im Stadtzentrum mit Fußgängerzone sind nette Geschäfte und Restaurants. Überall sind Bänke und viele Bäume. Hier haben wir auch den ersten Whole Foods gesehen seit wir auf unserer Reise sind.
Wir haben zwei Nächte bei Mim und John (uneren letzten Vermietern)verbracht und hatten dort eine schöne Zeit. Vielen herzlichen Dank nochmals :-). Die Kinder haben uns nach unserem Aufenthalt erklärt, dass sie gerne auch so ein tolles und großes Haus in Deutschland haben möchten. Ihr großer Traum ist ein Haus mit Treppen und einem Trampolin im Garten.
Einen Tag verbrachten wir im Rocky Mountain National Park. Natürlich ist ein Tag nicht genug für diesen großen Park, aber er gibt einem einen kleinen Einblick in diese gigantische Landschaft. Im Besucherzentrum haben die Kinder Broschüren erhalten, die sie ausfüllen sollten. Auf diese Weise waren sie total begeistert und haben sich sehr für die Tiere, Bäume und Blumen interessiert. Leider haben wir keinen Bär gesehen, aber dafür haben wir Elche, Marmots (eine Art Murmeltier), Pikas (Mäuse), Schafe, eine Ente mit ihren Küken, Schmetterlinge etc. entdeckt. Am Ende dieses erlebnisreichen Tages waren alle drei Junior Rangers.
Wir waren auf fast 4000 Meter und obwohl wir viel getrunken haben hat eine kleine Wanderung uns außer Puste gebracht und Hanna ging es an diesem Abend nicht so gut. Nachdem sie aber sofort ins Bett ging, ging es ihr am nächsten Tag besser.

Colorado Springs











Today we took the Cog Railraod to Pike's Peak. It took us about 1 1/2 hours to get to the top: over 14,000 feet. Wow, how thin the air was! There we had a great view to all directions: even to New Mexico! But much clearer you could see Colorado Springs and the Garden of the Gods.
For our ride down we needed to wait a long time as some other trains had difficulties and so we needed to wait for our turn to go down.
Here is a link to this great trip:
http://www.cograilway.com/default.asp


Heute sind wir mit der Zahnradbahn auf den Pike's Peak gefahren. Wir benötigten 1 1/2 Stunden zur Bergstation: über 4700m. Wow, wie dünn die Luft da oben ist! Wir hatten einen tollen Ausblick in alle vier Himmelsrichtungen: sogar bis nach New Mexico. Besser konnte man natürlich Colorado Springs und den Garten der Götter sehen.
Für unsere Rückfahrt mussten wir lange warten, da einige Züge Probleme hatten und wir warten mussten bis wir fahren konnten.
Hier ist ein Link zu diesem tollen Ausflugsziel:
http://www.cograilway.com/default.asp

Tuesday, July 7, 2009

Drive to Colorado Springs




We left to Colorady Springs very early in the morning as it was a 6 hour drive. The sun was shinning and we drove through a beautiful landscape with lots of green trees, mountains and water. This would be a place I like to live. It is totally diffrent from the bay area. Here you really feel like an Indian or Cowboy :-). Probably I was one of these many years ago ....
Around lunch time the sky turned darker and darker and it began to rain, heaver and heaver ..... than hail ....more rain ..... and then before Colorado Springs it stopped.
We relaxed a little bit at our motel pool and than we drove to the Garden of the Gods. We just looked at the gigantic rocks while we were eating out take outs. After a walk through the garden we drove back to our motel and went to sleep.

Wir sind zeitig am Morgen nach Colorado Springs losgefahren, da unser Ziel 6 Stunden entfernt war. Die Sonne schien und wir fuhren durch eine wunderbare Ladschaft mit vielen grünen Bäumen, Bergen und Flüssen. Hier würde ich gerne leben. Hier ist total anders als in der Bay Area. Man fühlt sich hier als Indianer oder Cowboy. Vielleicht war ich in meinem früheren Leben einmal ein Indianer oder Cowboy :-)
Um die Mittagszeit wurde der Himmel immer dunkler und dunkler und es begann zu regnen, stärker und immer stärker ... dann Hagel ... mehr Regen ... und dann vor Colorado Springs hörte es wieder auf.
Wir haben uns in unserem Motelpool etwas entspannt und dann sind wir zum "Garden of the God's" gefahren. Wir haben die gigantischen roten Felsen beobachtet während wir unser Abenessen verspeisten. Nachdem wir noch einen Spaziergang durch den Garten machten sind wir wieder zurück zum Motel und haben gleich geschlafen.

Mesa Verde














We thought Mesa Verde is just a small National Park and we would probably spend not more than 3 hours there. We knew, that the Park was only 10 miles from our Motel away.
But what a surprise: The 10 miles were only the entrance of the Park and then we drove a steep and curvy road for about another 15 miles. After that we reached the visitor center. The stone houses built by the Indian People are amazing. We did some little hikes, saw some of these houses, tons of lizards and grasshoppers and one snake. After spending almost the whole day there we drove back to our hotel and swam in the pool.


Wir dachten, dass Mesa Verde nur ein kleiner Nationalpark ist und wir nicht mehr als 3 Stunden dort verbringen werden. Wir wussten, dass der Park nur 10 Meilen von unserem Hotel entfernt ist. Aber nach 10 Meilen erreichten wir erst den Eingang der Parkes und dann fuhren wir weitere 15 Meilen eine steile und kurvige Straße um das Besucherzentrum zu erreichen.
Die Steinhäuser, welche die Indianer gebaut hatten waren faszinierend. Wir sind ein wenig gewandert, haben einige dieser Häuser besichtigt, haben unzählige Eidechsen, Grashüpfer und sogar eine Schlage gesehen.
Nachdem wir fast den ganzen Tag dort verbracht haben sind wir wieder zurück ins Motel und in den Pool.

Sunday, July 5, 2009

Monument Valley

4th of July fireworks

at 4 corners

Our van after the ride through Monument Valley :-)









I really need to admid that the Indians know where to settle down. How beautiful is this landscape? Everywhere the gigantic rocks in which you can see all sort of different creatures like: dogs, elephants, a chief indian, chairs etc. All this under a deep blue sky with imaginary clouds everywhere. The kids also liked the Indian Jewelery and bought chokers for themselfes. The car ride through Monument Valley was very bumpy and hot, but worth every second. Hanna and David wanted to ride horses in this beautifull landscape, but we were not willing to pay $90 for half an hour for both of them. We promised them that they can go horseback riding in Germany.
On our way to Colorady we passed the Four Corners, a spot where four States touch each others: Arizona, Utah, New Mexico and Colorado. Of coure we took some pictures and strolled through the Indian jewelery booths, but other than that there was nothing to do.

Ich muss zugeben, dass die Indianer wussten, wo sie sich niederlassen sollten. Wie wunderbar ist die Landschaft hier? Überall die gigantischen Felsbrocken in welchen man alle möglichen Kreaturen sehen kann: Hunde, Elefanten, Häuptlinge, Stühle etc. Das alles unter einem strahlend blauen Himmel mit Wolken in denen man viele Fantasiewesen entdecken kann. Die Kinder waren auch ganz fasziniert von dem Indianerschmuck welcher überall angeboten wurde und haben sich Ketten gekauft.
Die Autofahrt durch Monument Valley war sehr holperig und heiß, aber jede Sekunde hat sich gelohnt. Hanna und David wollten in dieser wunderbaren Landschaft gerne wie die Indianer auf Pferden reiten. Allerdings waren wir nicht gewillt $90 für beide für eine halbe Stunde zu bezahlen. Wir haben ihnen Ponyreiten in Deutschland versprochen.
Auf unserem Weg nach Colorado kamen wir am Vierländereck vorbei. Hier grenzen folgende Staaten aneinander: Arizona, Colorado, Utah und New Mexiko. Natürlich haben wir Bilder gemacht und uns die Indianer Stände angesehen, aber ansonsten haben wir mehr erwartet.